All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote><q>We checked our stamp registers, the small square is not registered as a factory stamp. We can only assume that it is an after-factory stamp; possibly it was added by the point-of-sale, but we have no knowledge of this.</q> Hener, K. S., Product Line Director - The White Spot Smoker's Accessory Division and Walthamstow site.</blockquote>
[[File:Received 352898471966248.jpg|center|300px| pic by ©Nate Allen]]
'''Early days'''
 h French (fr)<blockquote><q>Nous avons vérifié dans nos registres de marquage, le petit carré n'est pas indiqué comme un marquage d'usine.  Nous pouvons uniquement certifier qu'il s'agit d'un marquage après la sortie d'usine ; il peut avoir été ajouté par le point de vente, mais nous n'en savons rien.</q> Kalmon S. Hener, Directeur de la production du département The White Spot Smoker's Accessory et du site de Walthamstow..</blockquote>
[[File:Received 352898471966248.jpg|center|300px| pic by ©Nate Allen]]
'''Dans les premiers temps'''