All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)This system changed little if at all in the ensuing thirty years. When the company was sold in 1979, one of the first things the new owners did was to eliminate the town names from the shanks. The dots were enlarged yet further, and the Sasieni name, though still done in script, was larger, as was the rest of the shank nomenclature, which in all other ways was similar to the Pre-Transition nomenclature. While these pipes are not as collectible as the family made pipes, they were made with care and are high quality.
 h French (fr)Ce système ne changea quasiment pas dans les trente années suivantes. Lorsque l’entreprise fut vendue en 1979, une des premières choses que firent les propriétaires fut d’ôter les noms de villes de la tige. Les points furent élargis encore plus, et le nom Sasieni, bien que toujours en cursive, fut plus grand, ainsi que le reste de la nomenclature de la tige, qui par tous ses autres aspects était semblable à la nomenclature Pre-Transition. Bien que ces pipes ne soient pas aussi recherchées que les pipes fabriquées par la famille Sasieni, elles étaient faites avec soin et étaient d’une grande qualité.