Pipedia Dunhill Dating Guide/fr: Difference between revisions

Created page with "Je remercie mon ami Steve Snyder pour son amitié et son soutien dans l'élaboration de ce travail, au cours des longues heures passées à essayer de percer les mystères de..."
(Created page with "* De 1959 jusqu'en 1964, le "A" et le "R" étaient légèrement plus grands que le cercle (marquage de groupe) qui les précèdait et le "S" et le "T" légèrement plus petits.")
(Created page with "Je remercie mon ami Steve Snyder pour son amitié et son soutien dans l'élaboration de ce travail, au cours des longues heures passées à essayer de percer les mystères de...")
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 746: Line 746:
* De 1959 jusqu'en 1964, le "A" et le "R" étaient légèrement plus grands que le cercle (marquage de groupe) qui les précèdait et le "S" et le "T" légèrement plus petits.
* De 1959 jusqu'en 1964, le "A" et le "R" étaient légèrement plus grands que le cercle (marquage de groupe) qui les précèdait et le "S" et le "T" légèrement plus petits.


* From '65 up to '77, all following letters being approximately the same size as the preceding circle. 
* De 1965 jusqu'en 1977, toutes les lettres suivant le cercle étaient à peu près de la même taille que le cercle (marquage de groupe) qui les précèdait
<br>
<br>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
Line 752: Line 752:
----
----


<span style="color:#800000">['''1970 up to 1994''']</span> Double suffix number from now on.
<span style="color:#800000">['''1970 jusqu'en 1994''']</span> Deux chiffres pour le code date à compter de cette époque.


<span style="color:#000080">['''70s'''] </span>The date code is just after ENGLAND: '''1960 + 10:''' a large non-underscored zero '''"o"''' for '''1970''' then, <u>'''11'''</u>, '''12''', '''13''', <u>'''14'''</u>, '''15''', '''16''', '''17''', <u>'''18'''</u> and <u>'''19'''</u> for the 70s (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND”).   
<span style="color:#000080">['''années 70'''] </span>Le code date figure juste après ENGLAND : '''1960 + 10:'''un grand zéro  '''"0"''' non souligné pour '''1970''' ensuite, <u>'''11'''</u>, '''12''', '''13''', <u>'''14'''</u>, '''15''', '''16''', '''17''', <u>'''18'''</u> et<u>'''19'''</u> pour les années 70 (les chiffres sont à peu près de taille identique au  “D” du mot “ENGLAND”).   


<span style="color:#000080">['''80s'''] </span>The date code is just after ENGLAND: '''1960 + <u>20</u>''' for '''1980''' then, <u>'''21'''</u>, <u>'''22'''</u>, <u>'''23'''</u>, <u>'''24'''</u>, <u>'''25'''</u>, <u>'''26'''</u>, <u>'''27'''</u>, <u>'''28'''</u> and <u>'''29'''</u> for the 80s (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND” and underscored).   
<span style="color:#000080">['''années 80'''] </span>Le code date figure juste après ENGLAND : '''1960 + <u>20</u>''' pour '''1980''' ensuite, <u>'''21'''</u>, <u>'''22'''</u>, <u>'''23'''</u>, <u>'''24'''</u>, <u>'''25'''</u>, <u>'''26'''</u>, <u>'''27'''</u>, <u>'''28'''</u> et <u>'''29'''</u> pour les années 80 (les chiffres sont à peu près de taille identique au  “D” du mot “ENGLAND” et sont soulignés).   


<span style="color:#000080">['''90s'''] </span>The date code is just after ENGLAND: '''1960 + <u>30</u>''' for '''1990''' then, <u>'''31'''</u>, <u>'''32'''</u>, <u>'''33'''</u> and <u>'''34'''</u> for the 90s (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND” and underscored).   
<span style="color:#000080">['''années 90'''] </span>Le code date figure juste après ENGLAND : '''1960 + <u>30</u>''' pour '''1990''' ensuite, <u>'''31'''</u>, <u>'''32'''</u>, <u>'''33'''</u> et <u>'''34'''</u> pour les années 90 (les chiffres sont de taille à peu près identique au  “D” du mot “ENGLAND” et sont soulignés).   


* Sometimes the numbers are underscored in the 70s.
* Il arrive que parfois les chiffres soient soulignés dans les années 70


* Sometimes two suffix numbers (one after the other), but it's an additional stamp for warranty control (see more [[Dunhill Additional Stamps|here]]).
* On trouve parfois deux chiffres (l'un après l'autre), mais c'est un marquage supplémentaire pour le contrôle de la garantie (en voir plus [[Dunhill Additional Stamps|ici]]).


* From 1910 up to 1975, Dunhill generally gave its pipes shape numbers of two or three digits, beginning with 31.
* Entre 1910 et 1975, Dunhill donna en général à ses pipes un numéro de forme de deux ou trois caractères, commençant par 31.


* In 1976 a 3-digit system (“Interim”) was developed that showed a logical approach to identify pipes in terms of size, mouthpiece (this was soon to be replaced).   
* En 1976 fut mis en place un système de numérotation à 3 caractères (“Interim”) qui introduisait une approche logique d'identification des pipes en matière de taille et de type de tuyau (ce système serait bientôt remplacé par un autre).   


* Finishing letters and group size up to 1977.
* Les codes de marquage des types de finitions et des groupes de taille durèrent jusqu'en 1977.


The 5-digit shape numbers were added in mid-late 1977 and ended in 1984 (when 5 digits occur, the meaning of the 4 first remains the same see [[#Notes|notes 9]]).
Les codes des formes à 5 chiffres furent introduits vers le milieu ou la fin de 1977 et furent abandonnés en 1984 (lorsqu'on est en présence d'une numérotation à 5 chiffres, la signification des 4 premiers demeure la même voir [[#Notes|notes 9]]).


* Double suffix numbers are underscored and continue consecutively from '80 up to '99,  
* Les codes date à deux chiffres soulignés se poursuivront de 1980 à 1999,  


* in 1985 four-digit system code reintroduced definitively.
* En 1985 le système de codage des formes à 4 chiffres fut réintroduit de façon définitive.
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>


==1995 up to 2012==
==De 1995 jusqu'en 2012==  
====Dunhill logo inside an ellipse====
====Logo Dunhill à l'intérieur d'un ovale====
----
----
----
----


<span style="color:#000080">['''90s & 00s'''] </span>The date code is just after ENGLAND: '''1990 +:''' <u>'''35'''</u>, <u>'''36'''</u>, <u>'''37'''</u>, <u>'''38'''</u> and <u>'''39'''</u> for the 90s (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND” and underscored). then, '''00''' for 2000 and '''01''', '''02''', '''03''', '''04''', '''05''', '''06''', '''07''', '''08''', '''09''', '''10''', '''11''' and '''12'''  (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND” and '''non-underscored''').  
<span style="color:#000080">['''Années 1990 & 2000'''] </span>Le code date figure juste après ENGLAND : '''1990 +:''' <u>'''35'''</u>, <u>'''36'''</u>, <u>'''37'''</u>, <u>'''38'''</u> and <u>'''39'''</u> pour les années 90 (les chiffres sont de taille à peu près identique au  “D” du mot “ENGLAND” et sont soulignés) ensuite, '''00''' pour l'année 2000 and '''01''', '''02''', '''03''', '''04''', '''05''', '''06''', '''07''', '''08''', '''09''', '''10''', '''11''' et '''12'''  (les chiffres sont de taille à peu près identique au  “D” du mot “ENGLAND” et '''non soulignés''').  


* Dunhill logo inside an ellipse was used until March 2012.
* Le logo Dunhill à l'intérieur d'un ovale fut utilisé jusqu'en mars 2012.


* Finish stamp (BRUYERE, ROOT BRIAR, Chestnut, etc) over "MADE IN ENGLAND'. On sandblasted, finish followed by "MADE IN ENGLAND.
* Le marquage du type de finition (BRUYERE, ROOT BRIAR, Chestnut, etc) figure au dessus du "MADE IN ENGLAND". Sur les pipes sablées, ce marquage est suivi du marquage "MADE IN ENGLAND".


* Before 2007 there were only two classifications for mouthpieces (1= tapered, 2= saddle). After this period, 9 patterns are used (see more [[Dunhill Shape Chart|here]]).
* Avant 2007 il existait uniquement 3 codes de classification pour les  tuyaux (soit 1= tapered (fuselé), 2= saddle (sifflet) etc…). Ensuite 9 modèles seront utilisés  (en voir davantage [[Dunhill Shape Chart|ici]]).
<br>
<br>


<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>


==March 2012 up to nowadays==
==De mars 2012 jusqu'à nos jours==
====Alfred Dunhill's - The White Spot====
====Marquage "Alfred Dunhill's - The White Spot"====
----
----
----
----


<span style="color:#000080">['''00s'''] </span>The date code is just after ENGLAND: '''2000 + 10:''' '''12''', '''13''', '''14''' ,'''15''' ,'''16''' ,'''17''' ,'''18''' ,'''19''' and '''20''' for 2020 (they are roughly equal in size to the “D” in the word “ENGLAND” and '''non-underscored''').  
<span style="color:#000080">['''Années 2000'''] </span>Le code date figure juste après ENGLAND : '''2000 + 10:''' '''12''', '''13''', '''14''' ,'''15''' ,'''16''' ,'''17''' ,'''18''' ,'''19''' et '''20''' pour 2020 (les chiffres sont sensiblement de taille identique au  “D” du mot “ENGLAND” et '''non soulignés''').  


* Finish stamp (BRUYERE, ROOT BRIAR, Chestnut, etc) over "MADE IN ENGLAND'. On sandblasted, finish followed by "MADE IN ENGLAND.
* Le marquage du type de finition (BRUYERE, ROOT BRIAR, Chestnut, etc) figure au dessus du "MADE IN ENGLAND". Sur les pipes sablées, ce marquage est suivi du marquage "MADE IN ENGLAND".


* After March 2012 the Dunhill logo inside an ellipse was replaced by '''"Alfred Dunhill's - The White Spot"'''.
* Après mars 2012 le logo Dunhill à l'intérieur d'un ovale a été remplacé par le marquage "Alfred Dunhill's - The White Spot".


* Finishing letters and group size reitroduced for classic shapes.
* Les lettres caractérisant les marquages de finition et de taille de groupe ont été réintroduits pour les formes classiques.
<br>
<br>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
Line 811: Line 811:
[[File:Gr1S.jpg|thumb|60px|]]
[[File:Gr1S.jpg|thumb|60px|]]
[[File:Gr2A.jpg|thumb|60px|]]
[[File:Gr2A.jpg|thumb|60px|]]
'''|1''' John Loring indicated that the Shells will be found with a 1950 date code and a circled group size stamp, but those pipes were either manufactured and stamped in 1951, or manufactured in 1950 and, still unsold, received a supplementary group size stamp in 1951.
'''|1''' John Loring indiquait qu'on peut trouver des Shell avec un code date de 1950 et un marquage de groupe dans un cercle, mais ces pipes furent soit fabriquées et estampillées en 1951, soit fabriquées en 1950, et encore invendues, reçurent un marquage supplémentaire de groupe en 1951.


'''|2''' Finishing letters and group size: "S" for Shell, "T" for Tanshell, "R/B" for Redbark, "A" for Bruyère, and "R" for Root Briar. For example (4)S, (3)T, and so forth.
'''|2''' Marquages de type de finition et de taille de groupe: : "S" pour Shell, "T" pour Tanshell, "R/B" pour Redbark, "A" pour Bruyère, et "R" pour Root Briar. Par exemple (4) S, (3)T, et ainsi de suite.


'''|3''' Loring indicated that the finished stamps were reduced to about half size in 1954. However, Mr. Hener (Product Line Director - The White Spot Smoker's Accessory Division) points out that this change occurred in 1953.
'''|3''' Loring disait que les marquages de finition virent leur taille réduite presque de moitié en 1954. Toutefois, Mr. Hener (Directeur de la ligne de produits – Département des accessoires pour fumeurs de The White Spot) signale que ce changement a eu lieu en 1953.


'''|4''' Loring indicated that the logo over the finished stamp changed before that period exclusively for the shell finish, and only in 1947.
'''|4''' Loring considérait que le logo au dessus du marquage de finition a changé avant cette période, uniquement pour la finition Shell, et seulement en 1947.


'''|5''' The stamp "Pat. App For" was used in conjunction with the American and Canadian patent for inner tubes. We can assume that the "Pat App For" is related to blasting. Nevertheless, we cannot define the origin of the patent since it was used in both cases. This mix of patents occurred in other cases, such as the merger of English and French patents.
'''|5''' Le marquage "Pat. App For" était utilisé  en association avec les brevets américain et canadien  pour les inner tubes. On peut considérer que "Pat App For" se rapporte au sablage. Néanmoins, on ne peut pas définir l'origine du brevet puisqu'il a été utilisé dans les deux cas. Ce mélange de brevets s'est produit d'autres fois, comme la fusion de brevets anglais et français.


'''|6''' Although introduced in 1921, it seems to have been applied vigorously from 1922. Date code on 1921 pipes is currently unknown.
'''|6''' Bien qu'introduit en 1921, il semble n'avoir été appliqué massivement qu'à partir de 1922. Le code date des pipes de 1921 est inconnu à l'heure actuelle.


'''|7''' On army mount bands it's stamped DUNHILL'S SHELL BRIAR (without quotation marks) even on pipes intended for export. Usually, this stamp is used with quotation marks and without MADE IN ENGLAND, except in this situation.
'''|7''' Le marquage DUNHILL'S SHELL BRIAR (sans les guillemets) figure sur les bagues en argent des pipes à montage Army, même pour les pipes destinées à l'exportation. D'habitude, ce marquage est utilisé avec les guillemets et sans le marquage MADE IN ENGLAND, sauf dans le cas présent.


'''|8''' In 1921 the Royal Warrant was received by Prince of Wales and his Royal Crest was used up to 1936. In 1938 the Royal Warrant was received from the new King George VI and his Royal Crest was used up to 1953 when the King passed away. Dunhill continued to display the warrant without the monarch reference. The label was again revised and the monarch reference was added as "To The Late King George VI" (this form continued in use through the early '60s). After that, it was changed for the last time to the Royal Crest of Her Majesty the Queen.
'''|8''' En 1921 le Mandat Royal (Royal Warrant) fut accordé par le Prince de Galles et son blason fut utilisé jusqu'en 1936. En 1938 c'est le nouveau roi Georges VI qui décerna un nouveau Mandat Royal et ses armes furent utilisées  jusqu'en 1953, date de son décès. Dunhill continua alors à utiliser le Mandat Royal sans plus de référence au monarque. Puis le libellé sera révisé et une nouvelle référence au roi fut ajoutée en tant que "To The Late King George VI" (le défunt roi Georges VI). Cette suscription persista jusqu'au début des années 1960. Après cela, le libellé fut changé une dernière fois et remplacé par les armes de Sa Majesté la Reine.


'''|9''' The 5th digit indicated the style of the bowl within the group of a similar classification, each identified by the last digit, which could be any number between 1-9. While e.g. within the Gp.4 Billiard there were 5 different styles of bowls (5th digit being either 1,2,3,4, or 9), for a Gp.1 Billiard there were only 3 styles used (5th digit is 1, 2, or 9).
'''|9''' Le 5e chiffre indique le style de la tête à l'intérieur du groupe de classification de même type, chaque style étant identifié par ce dernier chiffre, qui peut être compris entre 1 et 9. Alors que, par exemple, dans la forme billiard (néogène) Gp.4, il existait 5 styles de têtes différents (le 5e chiffre étant soit 1, soit 2, 3, 4 ou 9), pour une billiard Gp.1, seuls 3 styles étaient utilisés (le 5e chiffre étant 1, 2 ou 9).


'''|10''' This stamp Shell Briar (without quotation marks and the possessive) was also used in export-type pipes (MADE IN ENGLAND) from 1952 up to 1954.
'''|10''' Ce marquage Shell Briar (sans les guillemets ni le possessif) fut aussi utilisé pour les pipes destinées à l'exportation (MADE IN ENGLAND) de 1952 à 1954.
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>


==Contact information==
==Contact==


  Yang Forcióri
  Yang Forcióri
Line 839: Line 839:
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>


==Thanks =)==
==Remerciements =)==


  I thank my friend Steve Snyder for the friendship and support in developing this work in our long hours trying to unravel the mysteries of Dunhill. I also thank Scott Thile for making this job possible. Last but not least, thanks to Kalmon S. Hener from The White Spot Division for his valuable official information.
  Je remercie mon ami Steve Snyder pour son amitié et son soutien dans l'élaboration de ce travail, au cours des longues heures passées à essayer de percer les mystères de Dunhill. Mes remerciements vont  également à Scott Thile pour avoir rendu cet ouvrage possible. Enfin, merci à Kalmon S. Hener de la division White Spot pour ses informations précieuses et officielles.


==Sources==
==Sources==
1,342

edits