Dunhill/fr: Difference between revisions

Created page with "<blockquote><q>(...) mon père était venu de Londres dans l'intention de construire des maisons dans ce qui était alors un petit village du Buckhinghamshire. Bien qu'il en s..."
(Created page with "Alfred était fasciné par l'architecture et le dessin et fit subir à ses maisons (à la ville et à la campagne) de fréquents changements après sa retraite. Il envisagea...")
(Created page with "<blockquote><q>(...) mon père était venu de Londres dans l'intention de construire des maisons dans ce qui était alors un petit village du Buckhinghamshire. Bien qu'il en s...")
Line 160: Line 160:
Alfred était fasciné par l'architecture et le dessin et fit subir à ses maisons (à la ville et à la campagne) de fréquents changements après sa retraite. Il envisagea également d'investir dans le commerce des jouets et des confiseries, mais n'eut pas l'opportunité de le faire.
Alfred était fasciné par l'architecture et le dessin et fit subir à ses maisons (à la ville et à la campagne) de fréquents changements après sa retraite. Il envisagea également d'investir dans le commerce des jouets et des confiseries, mais n'eut pas l'opportunité de le faire.


<blockquote><q>(...) my father had moved from London in order to build houses in what was then a small Buckinghamshire village. Although he knew little about the building trade, this was one of several commercial ventures he packed into the first thirty years of his life. The point behind this one was that the new railway line from Marylebone to Aylesbury had already passed through the village, its hourly trains making it possible for more prosperous commuters to move into deeper country. As they were likely to need better houses than Great Missenden could provide, my father bought a few acres of land close to the station, made a deal with a local builder to put up half a dozen fairly conventional houses to his design, took the first of them for himself and, over the next couple of years, sold the lot.
<blockquote><q>(...) mon père était venu de Londres dans l'intention de construire des maisons dans ce qui était alors un petit village du Buckhinghamshire. Bien qu'il en sache peu en matière d'immobilier, c'était l'une des multiples enterprises commerciales qu'il accumula au cours des trente premières années de sa vie. Derrière ceci, il y avait le fait que la nouvelle ligne de Marylebone à Aylesbury traversait déjà le village, et ses horaires permettaient aux usagers les mieux nantis d'aller plus loin en campagne.Comme ils étaient susceptible d'avoir besoin de meilleures maisons que ce que Great Missenden pouvait offrir, mon père fit l'acquisition de quelques acres de terre près de la gare, fit affaire avec un constructeur local pour bâtir une demi douzaine de maisons assez classiques dessinées par lui, garda la première pour lui et dans les deux ans qui suivirent, vendit l'ensemble.


As part of a larger Great Missenden, those houses are still standing. Yet I am fairly sure that, when the profit on the cost of houses at that time had been split, my father made little money from the venture. It was not one of his more imaginative enterprises, though it illustrates his readiness to speculate on an idea he believed in.</q> Our Family Business.<ref name=mary1>Dunhill, Mary (1979). Our Family Business (p. 9). Great Britain, The Bodley Head.</ref></blockquote>
As part of a larger Great Missenden, those houses are still standing. Yet I am fairly sure that, when the profit on the cost of houses at that time had been split, my father made little money from the venture. It was not one of his more imaginative enterprises, though it illustrates his readiness to speculate on an idea he believed in.</q> Our Family Business.<ref name=mary1>Dunhill, Mary (1979). Our Family Business (p. 9). Great Britain, The Bodley Head.</ref></blockquote>