Dunhill/fr: Difference between revisions

Created page with "Le Télégramme du War Office que Mère redoutait depuis quatre années arriva le jour de l'Armistice. Alfred Henry avait été blessé et rapatrié à Bethnal Green où un at..."
(Created page with "<blockquote>"Alfred Henry, qui venait d’avoir dix huit ans lorsque la Guerre fut déclarée, revint à la maison un beau jour de l’été de 1914 dans un uniforme de soldat...")
(Created page with "Le Télégramme du War Office que Mère redoutait depuis quatre années arriva le jour de l'Armistice. Alfred Henry avait été blessé et rapatrié à Bethnal Green où un at...")
Line 205: Line 205:
<blockquote>"Alfred Henry, qui venait d’avoir dix huit ans lorsque la Guerre fut déclarée, revint à la maison un beau jour de l’été de 1914 dans un uniforme de soldat du Régiment de la Reine. Je me souviens que sa tunique était beaucoup trop petite pour son grand corps et aussi qu’ avant qu’il ne m’embrasse pour me dire au-revoir, qu’il me montra comment il enroulait ses bandes molletières. Nous ne le revîmes plus jusqu’à son retour en permission après plusieurs semaines dans les tranchées du Front sans qu’il ait même jamais eu la possibilité de retirer ses chaussures. Je pleurai lorqu’il nous montra les poux qui gigotaient dans les coutures de sa tunique aux manches courtes. Mère, je m’en souviens, le fit déshabiller dans le jardin, emporta l’uniforme dans la cuisine et le mit dans le four chaud.<br>
<blockquote>"Alfred Henry, qui venait d’avoir dix huit ans lorsque la Guerre fut déclarée, revint à la maison un beau jour de l’été de 1914 dans un uniforme de soldat du Régiment de la Reine. Je me souviens que sa tunique était beaucoup trop petite pour son grand corps et aussi qu’ avant qu’il ne m’embrasse pour me dire au-revoir, qu’il me montra comment il enroulait ses bandes molletières. Nous ne le revîmes plus jusqu’à son retour en permission après plusieurs semaines dans les tranchées du Front sans qu’il ait même jamais eu la possibilité de retirer ses chaussures. Je pleurai lorqu’il nous montra les poux qui gigotaient dans les coutures de sa tunique aux manches courtes. Mère, je m’en souviens, le fit déshabiller dans le jardin, emporta l’uniforme dans la cuisine et le mit dans le four chaud.<br>


The telegram from the War Office Mother had been dreading for four years arrived on Armistice Day. Alfred Henry had been wounded and was being brought back to Bethnal Green where a workhouse had been converted into an emergency hospital. Mother and I dashed off in silent terror, but we found him in reasonable spirits, surrounded by soldiers in their hospital blue, pale and tired and obviously glad to be home. He had nothing worse than a burst of shrapnel in one of his legs, though they failed to get all of it out and the wound was to trouble him for the rest of his life. Then, as soon as he was fit enough to limp about on a stick, Father, with his customary thoroughness, organized a festive dance to welcome my brother home.
Le Télégramme du War Office que Mère redoutait depuis quatre années arriva le jour de l'Armistice. Alfred Henry avait été blessé et rapatrié à Bethnal Green où un atelier avait été converti en hôpital d'urgence. Mère et moi filâmes en vitesse, muettes de terreur, mais nous le trouvâmes l'esprit tranquille, entouré par des soldats en tenue d’hôpital, pâle et fatigué et vraisemblablement heureux de rentrer à la maison. Il n’avait rien de pire qu’un eclat de shrapnel dans une jambe, mais comme on n’avait pu réussir à l’ôter complètement, il devait le gêner pour le restant de sa vie. Ensuite, dès qu’il fut suffisamment remis pour boitiller en s’appuyant sur une canne, Père, avec son sérieux coutumier, organisa une fête dansante pour célébrer le retour de mon frère à la maison.


On his next leave, Alfred Henry returned with a Sam Browne belt and the shoulder badges of a Captain who, apparently, for such was the death toll, had already had to act as Colonel. According to the hilarious story he made of it, he had had to parade on a spritely horse during a marchpast of his battalion after spending no more than a couple of hours in the saddle. Never a word about the mud, the rats, the deprivations, the terrifying bombardments and the unimaginable butchery of the Western Front. Like thousands of other boys who had gone to the front, Alfred Henry was one of those who returned with the face of a man who never spoke of what he had seen and felt." Mary Dunhill. <ref name=mary4> Dunhill, Mary (1979). Our Family Business (p. 35). Great Britain, The Bodley Head.</ref></blockquote>
On his next leave, Alfred Henry returned with a Sam Browne belt and the shoulder badges of a Captain who, apparently, for such was the death toll, had already had to act as Colonel. According to the hilarious story he made of it, he had had to parade on a spritely horse during a marchpast of his battalion after spending no more than a couple of hours in the saddle. Never a word about the mud, the rats, the deprivations, the terrifying bombardments and the unimaginable butchery of the Western Front. Like thousands of other boys who had gone to the front, Alfred Henry was one of those who returned with the face of a man who never spoke of what he had seen and felt." Mary Dunhill. <ref name=mary4> Dunhill, Mary (1979). Our Family Business (p. 35). Great Britain, The Bodley Head.</ref></blockquote>