Dunhill Additional Stamps/fr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Created page with "<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div> <br> ---- {| class="wikitable" style="margin: left;" |<center>'''Un 6 pour les tuyaux Saddle (''sifflet'..."
(Created page with "<blockquote><q>Une information non signalée ici indique qu’alors que le marquage des stops (petits carrés) a continué après le début des années 30 pour les DR et duran...")
(Created page with "<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div> <br> ---- {| class="wikitable" style="margin: left;" |<center>'''Un 6 pour les tuyaux Saddle (''sifflet'...")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 95: Line 95:
----
----
{| class="wikitable" style="margin: left;"
{| class="wikitable" style="margin: left;"
|<center>'''About H.Wo / HT'''</center>  
|<center>'''H.Wo / HT'''</center>  
|}
|}


From the beginning of the 20s (perhaps 1923, when - according to some, Dunhill began to fully fabricate its pieces) by the end of the 30s, some pipes were completely manufactured, i.e, without any kind of automation. These pieces received the following marking on the shank: "H.Wo", referring to Hand Worked. The Carved Heads and D.Rs, which were also hand-crafted, however, were within another classification and did not receive this marking. In the Carved Heads case, they were "OD " from pre-WWII.
Du début des années 20 (peut-être 1923, quand, d’après certains, Dunhill commença à fabriquer entièrement ses pipes) jusqu’à la fin des années 30, certaines pipes furent fabriquées d'un bout à l' autre, sans automatisation d’aucune sorte. Ces pièces reçurent le marquage suivant sur la tige, "H.Wo", qui signifiait Fait Main (Hand Worked). Les têtes sculptées et les D.R, qui étaient également faites à la main, cependant, n’avaient pas d’autre classification et ne reçurent pas ce marquage. Parmi les sculptées main, on trouvait les « O.D. » d'avant la Seconde Guerre Mondiale.


<blockquote><q>"H.W" was another pre-war stamping and meant 'Hand Worked'. This stamp was used, sometimes in conjunction with subscript square stops, to identify hand carved versions of standard, machine carved, shapes. An "HW" stamping was not necessarily indicative of higher pricing.</q> Loring, J. C., The Dunhill Briar Pipe, The Patent Years and After (self-published, Chicago, 1998). </blockquote>
<blockquote><q>"H.W" était un autre marquage d'avant-guerre et signifiait 'Hand Worked' (Fait Main). Ce marquage fut utilisé, parfois  associé à de petits carrés en exposant, pour identifier les formes faites à la main des formes standards faites à la machine. Un marquage "HW" n'était pas nécessairement l'indice d'un prix plus élevé.</q> Loring, J. C., The Dunhill Briar Pipe, The Patent Years and After (publication à compte d'auteur, Chicago, 1998). </blockquote>
<gallery mode="packed-hover" widths=95px heights=95px>
<gallery mode="packed-hover" widths=95px heights=95px>
File:Pat-u-1923-1aa.jpg| 1923 - ©Pipephil
File:Pat-u-1923-1aa.jpg| 1923 - ©Pipephil
Line 106: Line 106:
</gallery>
</gallery>
<br>
<br>
*'''Note:''' HT(Hand-Turned) is currently used instead of H.Wo, but the concept is the same.
*'''Note:''' HT(Hand-Turned) est actuellement utilisé à la place de H.Wo, mais le concept est le même.
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<br>
<br>
----
----
{| class="wikitable" style="margin: left;"
{| class="wikitable" style="margin: left;"
|<center>'''Unknown Stamps'''</center>  
|<center>'''Marquages inconnus'''</center>  
|}
|}


There are additional stamps that are unknown even by the factory manager. Since there are no official records in the company's memos, perhaps they are unofficial extra stamps developed by authorized sellers for internal controls, to keep track of any pipe they sold that might ever be returned for some issue or by a collector to mark his pipes. Who knows? Without some kind of confirmation, it will remain a mystery.
On trouve des marquages additionnels qui ne sont même pas connus des dirigeants de l'usine. Comme il s ne sont par répertoriés dans les registres de l'entreprise, peut-être s'agit-il de marquages officieux ajoutés par des vendeurs autorisés à des fins de contrôle interne, pour garder une trace de chaque pipe vendue qui pourrait leur être retournée pour telle ou telle raison, ou encore par un collectionneur pour marquer ses pipes. Qui sait? Sans confirmation d'aucune sorte, ça restera un mystère.


Some sparse information suggests that these stamps have been added for repair control, such as stem replacement or structural repairs. But the production director refutes that hypothesis:
Des informations ici ou là  suggèreraient que ces marquages auraient été ajouté par le contrôle après une réparation, tels qu'un remplacement de tuyau ou des réparations structurelles. Mais le Directeur de la Production réfute cette hypothèse :


<blockquote><q>We did and still do often structural repairs like cracked stems and plug bowls (if possible) and those repairs are simply amazing. And no, we don't add any stamp. In case we are replacing a broken stem/shank we replicate the original stampings that were on the pipe before to keep it as original as possible.</q> Hener, K. S., Product Line Director - The White Spot Smoker's Accessory Division and Walthamstow site.</blockquote>
<blockquote><q>"Nous avons effectué et effectuons encore des réparations touchant la structure même de la pipe telles que des tuyaux cassés ou des rebouchages de fourneaux percés (quand c'est possible) et ces réparations sont tout bonnement incroyables. Mais non, nous n'ajoutons aucun marquage supplémentaire. Dans le cas où nous réparons une tige ou un tuyau cassé nous refaisons les marquages qui se trouvaient sur la pipe à l'origine, afin de la garder autant que possible dans son état d'origine.</q> Kalmon S. Hener, Kalmon S. Hener, Directeur de la production du département The White Spot Smoker's Accessory et du site de Walthamstow
</blockquote>


Next, we will see three examples that the manufacturer does not recognize:
Ci-dessous: trois exemples de marquage inconnus des fabricants :  
<gallery mode="packed-hover" widths=160px heights=160px>
<gallery mode="packed-hover" widths=160px heights=160px>
File:78741338_820951211699438_6635645135684108288_n.jpg| A "N"
File:78741338_820951211699438_6635645135684108288_n.jpg| A "N"
Line 127: Line 128:
</gallery>
</gallery>


<blockquote>"SECONDARY STAMPINGS. Secondary light randomly placed stampings have been found on some pipes dating from the late '40s to the mid-'50s. The stampings include for instance "-11", "811-" and "B52". The meaning of these stampings is not presently known but one can speculate from the light random placement nature of the stampings and the absence of the same from the factory stamping log that they are post-production marks related to distribution and marketing.</blockquote>
<blockquote>"MARQUAGES ACCESSOIRES". On a trouvé des marquages accessoires  placés de façon un peu aléatoire sur des pipes de la fin des années 40 jusqu'au milieu des années 50. Il s'agit par exemple de marquages tels que "-11" , "811-" and "B52".La signification de ces marquages est inconnue à l'heure actuelle mais on peut imaginer en se fondant sur le placement légèrement aléatoire de ces marquages et l'absence de ces mêmes marquages dans les registres de l'usine qu'il s'agit de marquages postérieurs à la production et qu'ils ont trait à la commercialisation et au marketing.</blockquote>


<blockquote>RESTAMPING. Occasionally, when a pipe was sent to Dunhill for repair, parts of the nomenclature that were worn were restamped. In addition Dunhill has on occasion restamped worn nomenclature on otherwise healthy pipes. This restamping can sometimes be spotted when the stamping tools used do not match the style of the original nomenclature. In addition, it can be suspected when there are signs of double (i.e. over) strikes. On the other hand, such double strikes may also occur at the time of production when the first strike was deemed too weak." Loring, J. C., The Dunhill Briar Pipe, The Patent Years and After (self-published, Chicago, 1998).</blockquote>
<blockquote>REMARQUAGES.   A l'occasion, lorsqu'une pipe était envoyée chez Dunhill pour une réparation, une partie de la nomenclature qui était effacée était refrappée. De plus, Dunhill à l'occasion a refrappé une nomenclature effacée sur des pipes qui à part ça étaient en bon état. Ce remarquage peut parfois ressortir lorsque les outils de marquage ne correspondent pas au style de la nomenclature originale. En outre on peut le déceler lorsqu'on voit des signes de double frappe (par-dessus). D'un autre côté de telles doubles frappes peuvent également arriver au moment de la fabrication, lorsque le  premier marquage semblait trop peu profond". Loring, J. C., The Dunhill Briar Pipe, The Patent Years and After (Publication à compte d'auteur, Chicago, 1998).
</blockquote>


<blockquote><q>Over my 45 years of collecting Dunhill pipe - I have seen these odd markings. I am of the opinion that they are marks put on by dealers. For instance, I saw a DRR from the 1930s that had a small H sideways. I have seen small letters placed in odd places on the shanks. I spoke to Dunhill long before the current management was on board and they were of the opinion that they were ‘after markings’. All Dunhill nomenclature has a meaning - price, shape and date.</q> Richard Esserman - 2019.</blockquote>
<blockquote><q>Au cours des 45 ans durant lesquels j'ai collectionné des Dunhill, j'ai rencontré de ces marquages curieux. Je suis d'avis qu'il s'agit de marquages fait par des vendeurs. Par exemple j'ai vu une DRR des années 30 qui portait un petit H latéral. J'ai vu de petites lettres placées sur la tige dans des endroits curieux. J'en ai parlé à Dunhill bien avant que l'équipe de direction actuelle soit en place et ils étaient d'avis qu'il s'agissait de marquages ultérieurs, post-production. Chaque nomenclature Dunhill a une signification - prix, forme ou date.</q> Richard Esserman - 2019.</blockquote>


<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div>
Line 137: Line 139:
----
----
{| class="wikitable" style="margin: left;"
{| class="wikitable" style="margin: left;"
|<center>'''6 for Saddle Mouthpiece'''</center>  
|<center>'''Un 6 pour les tuyaux Saddle (''sifflet'')'''</center>  
|}
|}
From the very early days and up until the early 1970s (possibly 1974. This was soon to be replaced by a more detailed formal 4- and 5-digit system around 1976), Dunhill used a '''6''' as a prefix to the shape code to indicate that the pipe was made with a saddle-bit stem.  For example, a Shape R indicates a pot-shaped bowl with a tapered stem, and a 6R would be the same bowl but with a saddle-bit stem, or 660, 639, and so forth.
Dunhill a utilisé un 6 comme préfixe de code de forme pour indiquer que la pipe devait avoir un tuyau de forme Saddle (sifflet), dès les tout débuts et ce, jusqu'au début des années 1970 (peut-être 1974, quand une numérotation plus détaillée  à 4 ou 5 chiffres arriva -autour de 1976). Par exemple, un code  forme R  indiquait une  tête de forme Pot avec un tuyau tapered (''fuselé''), un 6R signifiait  la même forme de tête mais avec un tuyau saddle (''sifflet''), ou bien encore 660, 639, et ainsi de suite.
<br>
<br>
<gallery mode="packed-hover" widths=105px heights=105px>
<gallery mode="packed-hover" widths=105px heights=105px>

Navigation menu