The Ashton Pipe Story/fr: Difference between revisions

Created page with "Nous avions le nom. Maintenant il nous fallait les pipes. Bill pensa au logo – un rond de bruyère dans un cercle d'argent- brillant. Il me confia qu'il avait connu un momen..."
(Created page with "Comment appeler cette nouvelle marque? Bill et moi étions au téléphone par une froide journée de février 83, à tourner en rond en essayant différents noms qui conviendr...")
(Created page with "Nous avions le nom. Maintenant il nous fallait les pipes. Bill pensa au logo – un rond de bruyère dans un cercle d'argent- brillant. Il me confia qu'il avait connu un momen...")
Line 55: Line 55:
Comment appeler cette nouvelle marque? Bill et moi étions au téléphone par une froide journée de février 83, à tourner en rond en essayant différents noms qui conviendraient quand, pour une raison quelconque, nous décidâmes tous deux de nous axer sur la lettre A. Alors A…Ashley? Non, trop proche d'Astley's la boutique. Asprey? On ne pouvait pas l'utiliser non plus, car c'était un joailler. Et alors, tous les deux, en même temps : Ashton! Et il en fut ainsi; le nom Ashton était né.   
Comment appeler cette nouvelle marque? Bill et moi étions au téléphone par une froide journée de février 83, à tourner en rond en essayant différents noms qui conviendraient quand, pour une raison quelconque, nous décidâmes tous deux de nous axer sur la lettre A. Alors A…Ashley? Non, trop proche d'Astley's la boutique. Asprey? On ne pouvait pas l'utiliser non plus, car c'était un joailler. Et alors, tous les deux, en même temps : Ashton! Et il en fut ainsi; le nom Ashton était né.   


We had a name. Now we needed pipes. Bill thought of the logo- a briar spot inside a silver circle- brilliant. He told me that he was having a hard time setting up the oil curing process in his shed because space was so limited, but he succeeded in the end and production (limited, very limited) was about to begin.
Nous avions le nom. Maintenant il nous fallait les pipes. Bill pensa au logo – un rond de bruyère dans un cercle d'argent- brillant. Il me confia qu'il avait connu un moment délicat en mettant au point le traitement à l'huile (oil curing process) dans sa remise car l'espace était très réduit, mais à la fin il avait réussi et la production (limitée, très limitée) pouvait commencer.


It was then that I again went to London to meet with Bill. I was a bit nervous, didn’t really know what to expect. Would we get on as well as we had during that short meeting six weeks earlier? And could we cooperate with one another? But I had to visit, had to show my support both spiritually and financially.   
It was then that I again went to London to meet with Bill. I was a bit nervous, didn’t really know what to expect. Would we get on as well as we had during that short meeting six weeks earlier? And could we cooperate with one another? But I had to visit, had to show my support both spiritually and financially.