23,213
edits
(Created page with "Maintenant que j'étais détaillant en Dunhill, j'en voulais plus, mais seulement un petit peu plus…Castello. La marque était alors distribuée par Hollco-Rohr, aussi je le...") |
(Created page with "Je fis mes paquets pour l'Italie à la recherche des pipes Castello. Non seulement parce que je voulais des pipes, mais je voulais aussi rencontrer l'homme. J'atterris à Mila...") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
Maintenant que j'étais détaillant en Dunhill, j'en voulais plus, mais seulement un petit peu plus…Castello. La marque était alors distribuée par Hollco-Rohr, aussi je leur écrivis pour leur exprimer mon intérêt. Je fus éconduit. Stupéfait, je décidai que si la voie normale était fermée, je devrais trouver une alternative. Ce que je fis. | Maintenant que j'étais détaillant en Dunhill, j'en voulais plus, mais seulement un petit peu plus…Castello. La marque était alors distribuée par Hollco-Rohr, aussi je leur écrivis pour leur exprimer mon intérêt. Je fus éconduit. Stupéfait, je décidai que si la voie normale était fermée, je devrais trouver une alternative. Ce que je fis. | ||
Je fis mes paquets pour l'Italie à la recherche des pipes Castello. Non seulement parce que je voulais des pipes, mais je voulais aussi rencontrer l'homme. J'atterris à Milan, m'arrêtais dans un petit hôtel plutôt miteux près de la gare (je n'avais pas d'argent à dépenser en hôtel, uniquement en pipes) et pris la route le matin suivant pour Cantu- là où vivait Castello. | |||
At the train station I found the train for Cantu and boarded. Got off at the end of the line, Cantu Cermanente- not Cantu. Now, at this time I spoke not a word of Italian, and I was in a little village where no one spoke English. I thought I might die in that village because I couldn’t speak with anyone; I couldn’t even get lunch. An irrational fear? In this case yes, because through sign language and an address written down on a scrap of paper I found that I could board a bus and arrive in Cantu (the real Cantu) in ten minutes. | At the train station I found the train for Cantu and boarded. Got off at the end of the line, Cantu Cermanente- not Cantu. Now, at this time I spoke not a word of Italian, and I was in a little village where no one spoke English. I thought I might die in that village because I couldn’t speak with anyone; I couldn’t even get lunch. An irrational fear? In this case yes, because through sign language and an address written down on a scrap of paper I found that I could board a bus and arrive in Cantu (the real Cantu) in ten minutes. |